Exercices de diction

Si vous voulez vous entraîner à prononcer des virelangues, comprenez « phrases ludiques difficiles à prononcer », comme nous le faisons en cours de chant ou de théâtre, amusez-vous avec ces exercices de diction.

Exercices de dictionSi vous faites du chant ou du théâtre, vous devez régulièrement répéter des phrases assez drôles et dures à prononcer. Entraînez-vous à articuler avec ces exercices de diction et épatez votre prof ! Pour les élèves de Mikael Ferreira, vous retrouverez certaines phrases qu’il nous fait répéter.

N’hésitez pas à nous en donner d’autres dans les commentaires. 😉
Allez, c’est parti ! Vous pouvez les lire comme ça ou les chanter sur un air connu ou inventé. C’est plus facile en chantant, non ?

Exercices de diction

    • Chez moi, un Chinois se niche, et un Niçois chine.
    • Trente-trois tortues trottent sur un trottoir étroit.
    • Les beaux bars du barbu Bernard et les bobards du beau Barnabé.
    • Le beau chameau mâche la béchamel, la belle chamelle ne mâche pas ses mots.
    • Si six scies scient six cyprès, six cent scies scient six cent cyprès.


    • Le mioche pêche une pioche moche et bêche.
    • Bruno bêche, Benoît bine ; Bruno bine, Benoît bêche.
    • Kiki la cocotte dit à Coco le concasseur de cacao : je veux un
      caraco kaki avec un col en caracu. Kiki acquit un caraco kaki
      avec un col en caracu. Quand Coco vit la coquette cocotte
      Kiki avec un caraco kaki et un col en caracu, il en conclut qu’il était
      cocu.
    • Si ces six saucisses-ci sont sèches, ces six saucissons-ci sont secs.
    • Tic et Tac ont chacun leur tactique. Tic pique Tac quand Tac attaque Tic, et Tac pique Tic quand Tic attaque Tac.
    • Ces branchages se dessèchent, ces branches sèchent.
    • Si trente tranches te tentent, tranches-en trente.
    • Coco le croco raconte des craques que quatre criquets croient.
    • Ton thé d’été t’a-t-il ôté ta toux ?
    • Trois petites truites cuites, trois petites truites crues.
    • Achille, le chien du mécanicien, allonge sa chaîne jusqu’au méchant caniche nain.
    • Do ré mi fa sol la si do. Rémi l’adoré mit la sole facile à dorer.
    • Les chaussettes et sucettes du Massachusetts sont chouettes.
    • Un chasseur sachant chasser sur ses échasses sait chasser ces échassiers.
    • Un chasseur sans échasse a plus de chance de chasser un chamois qu’un chasseur sur ses échasses de chasser un chameau.
    • La souris sotte saute, le souriceau sot rit.
    • Chez les Papous, il y a des Papous papas et des Papous pas papas et des Papous à poux et des Papous pas à poux. Donc chez les Papous, il y a des Papous papas à poux et des Papous papas pas à poux et des Papous pas papas à poux et des Papous pas papas pas à poux.
    • Si ces scies scient ces six citrons-ci, c’est que ces six citrons-ci sont givrés.


  • Cent souriceaux sots sans sceau sourient à cent souris.
  • Dans la rue, le rat rit. Dans le riz, le rat se rue. Dans le ru, le rat se noie.
  • Sylvain vint, et s’il vit Sylvie, Sylvie vit en vain Sylvain.
  • Six chats sis sur six murs pistent six souris sous six lits souriant sans souci de ces six chats.

Maintenant, un peu de prononciation en anglais… Ce qu’on appelle « a tongue twister ».
Je ne connais qu’un seul exercice de diction en anglais, celui que j’ai appris en 4e avec nos correspondants anglais :

Betty bought a bit of butter, but the bit of butter Betty bought was bitter; so Betty bought a better bit of butter, to make the bitter bit of butter better.

2 Commentaires

  1. do you translate please ???

    j’ai inventé une phrase aussi dure à prononcer :
    « Le képi kaki du spahis, sans kiki, est comique. Au pire, pique le, sans tactique, avec la technique pratique des tics d’Eric … » good luck !

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *